Жнец - Страница 26


К оглавлению

26

— А так меня куда? — поверил на слово Ловкач. Неудивительно: когда человек блефует, шулер сразу видит.

— Пока посидишь взаперти. Оно и для твоего здоровья полезней будет, так? Обвинений тебе никаких не предъявят, потом выйдешь на свободу с чистой совестью.

— Потом — это когда?

— Потом — это потом. Согласен на такие условия?

— Согласен, — тяжело вздохнул Якоб. — Про тебя я Сурку рассказал.

— Выдернуть его? — встрепенулся Джек.

— Погоди, — остановил я напарника и попросил: — А теперь рассказывай, Якоб, как во все это вляпался.

— Во что — во все? — Ловкач поставил пустую кружку на стол. — Понятия не имею, во что именно меня угораздило вляпаться.

— Охрана тебе зачем понадобилась? — решил начать с наводящих вопросов Пратт. — И кто эти типы, которые в меняльную лавку вломились?

— А! — потер подбородок Якоб. — Предложили мне плевую работенку. Всего–то делов — придумать схему, как умыкнуть из охраняемой кареты пару вещиц при условии, что находящиеся внутри люди действуют с нами заодно.

— И придумал?

— А то! — гордо заявил мошенник. — Все в лучшем виде сделал. Да только как–то у меня на сердце неспокойно после этого заказа стало. Ну и решил пару стражников прикупить.

— Через Миногу?

— В итоге — да.

— Кто тебя подрядил на эту работу?

— А сам не понял разве? — прищурился Ланц. — Мешок Костей, кто ж еще! Если б не он, я бы и близко к такому гнилому делу не подошел.

— Вот как? — Откровение мошенника повергло меня в ступор. — Мешок Костей!

— Это хорошо или плохо? — уточнил Джек.

— Да как тебе сказать… — задумался я, — Если мы хоть в чем–то напортачим, останемся с носом.

— А почему дело гнилое, а, Якоб? — потеребил серьгу в ухе Пратт. — С чего ты это взял?

— Люди больно непонятные, вот почему.

— Кто именно? — Чем больше народу мы прихватим, тем выше шанс разузнать хоть что–то полезное.

— Общались без имен, в лицо я никого не знаю, — разочаровал меня Ланц.

— Опиши, — потребовал Джек.

— Заправлял там всем толстяк, вроде как местный. С ним постоянно те двое головорезов ходили. Ош этого дела не касался, велел только помочь людям и языком потом не трепать.

— Подельников из кареты видел?

— Они моих охранников и положили. Еле удрал.

— А что вообще тебя насторожило?

— Да те двое, которые в меняльную лавку сегодня заявились. Пару раз срисовал, как они за мной по городу таскаются, ну и забеспокоился.

— Ош где сейчас обитает?

— Все там же. В лавке на Трех Каналах.

— Пошли, — позвал я Джека.

Времени терять было нельзя: если в игре участвует Ош, то все ниточки он точно на себя завязал. Упустим его, и дело рассыплется, будто карточный домик.

— Заходи. — Джек распахнул дверь небольшой клетушки, отгороженной от караулки железными прутьями. — Здесь пока посидишь.

— Как скажете, — прошел внутрь Якоб и уселся на скамью, — Не забудьте про меня только.

— Не забудем. — Пратт запер решетку на два замка и один из ключей кинул мошеннику. — Держи.

— Это зачем еще? — удивился тот.

— Спрячь и, если забирать тебя придет не один из нас, дверь не отпирай. Все понял?

— Угу, — поежился Ланц, — Вы там не пропадайте, что ли…

Получить от Рауля разрешение на задержание Мешка Костей труда не составило. Граф явно мучился от неопределенности и с готовностью предоставил в наше распоряжение две дюжины стражников. И пообещал, что отправит гонца к городскому прокурору с просьбой выписать ордер на арест господина Оша лишь после того, как мы прибудем на место. Чтобы, значит, и законность соблюсти, и утечек информации избежать.

— Поехали! — замахал руками Джек.

Дремавший на козлах Пьер моментально встрепенулся и подогнал к крыльцу пролетку.

— Куда едем? — подбежал к нам Рик Заре, которого отрядили командовать рассаживавшимися по каретам «серыми сюртуками».

— За нами, — скомандовал Пратг, не став заранее делиться полученной от мошенника информацией. И правильно сделал.

— Как скажешь, — пожал плечами Заре и отправился к своим парням.

— Для начала к Сурку заедем.

— Думаешь, стоит? — засомневался Джек.

— Есть у меня одно подозрение. Надо проверить.

— Ты, надеюсь, недолго?

— Нет. Имя второго бандита не узнал?

— Надо было у Рика спросить, — обернулся Пратт, но Заре уже скрылся в одной из карет. — На месте спросим.

— Куда ехать–то? — зевнул Пьер, которому надоело слушать нашу болтовню.

— На площадь Трех Каналов, — объявил я, — но по Береговой мимо «Черной ладьи».

— Хорошо.

Пролетка первой выехала из ворот дворцового комплекса, за нами незамедлительно последовали четыре кареты дворцовой охранки. На этот раз «серые сюртуки» были в повседневной одежде, так что от обычной праздношатающейся публики их отличала разве что почти армейская выправка. Дадут Святые, люди Оша на них внимания обратить не успеют. А потом уже дергаться поздно будет. Очень на это надеюсь.

— Остановись здесь, — попросил я Пьера, когда пролетка проезжала мимо размещавшейся на первом этаже углового дома бакалейной лавки.

— Давай быстрее, — нахмурился Джек.

— Мы куда–то торопимся? — поддел я его и заскочил в лавку.

Стоявший у дверей охранник удивленно уставился на остановившиеся поодаль кареты, а Сурок при моем появлении так и вовсе явственно вздрогнул. Ну, да и немудрено.

— С чем пожаловал? — впрочем, моментально взял он себя в руки.

Я перегнулся через прилавок и тихонько прошептал ему на ухо:

— Пару месяцев назад ты узнал о моем возвращении в город. Кому дальше информацию слил?

26